记得电影里有个“爱老虎油”的桥段,虽然大部分人还不至于那样说英语,但是仍然会不自觉的带入汉语的发音。
主要原因是对于汉语中没有的这些发音,我们不只不会说也不会听。
就像聋哑人大多是因为聋而哑的,他们发音系统没有问题,但是因为听不到声音,而不会发音。
对于我们健全人,如果一个音我们一直没听过,也常常会分辨不出,进而发不出来。
就象那个th音,中国学生常常发成s,自己还觉得和正确读音一样,而外教老师一下就能听出来发的不对。
我是大三的时候才能听出这个音和s的区别的,那时也开始后悔取了带这个音的英文名字,因为大部分中国人发不好,发成s听起来会很软。
以我自己的经验,就是多听才能逐渐分辨,当然如果是还处在语言学习期的儿童,应该会学得快一点儿。
上大学时在英语角遇到一个10岁的男孩儿,英语发音非常好,后来和他父母聊,父母都不大会英语,就是从出生起经常在家里放英语给孩子听。
这个方法我曾经推荐给一些咨询如何让孩子学英语的朋友,但是还没有听说谁能坚持下来。坚持在家里放自己听不懂的噪音还是很需要毅力的。
当然听这个只是培养孩子正确的英语听力和发音系统,再大一点之后还是要通过其他方法来学英语的。